Respectloos
In het geval dat de taalwet werd overtreden, zal ook onze werkgroep in actie schieten.
Artikels, ervaringen, suggesties kunt u insturen via ons contact-adres.
FOD EconomieGeachte, Ik ben verbolgen over een bankuittreksel dat ik ontving ivm. een overschrijving die gedaan werd door de FOD Economie. Laatst aangepast (maandag, 08 maart 2010 23:42) |
Expect the unexpectedWe ontvingen volgende uitnodiging om in te tekenen op een niet te vergeten event, de Exclusive Night. Leest u ook even mee in welk mooi Nederlands de uitnodiging is opgesteld : Laatst aangepast (dinsdag, 09 maart 2010 09:28) Politie in Brussel is niet tweetaligHoewel elke agent in Brussel wettelijk verplicht tweetalig moet zijn, is dat nauwelijks het geval. Van de Franstalige agenten in Brussel spreekt nauwelijks de helft Nederlands. De Vlaamse agenten in Brussel daarentegen doen het een pak beter: van hen kent 83 procent Frans. En dat allemaal tien jaar nadat er tijdens de grote politiehervorming één belangrijke afspraak werd gemaakt: dat alle Brusselse agenten ten laatste tegen 2006 tweetalig zouden zijn. Laatst aangepast (maandag, 08 maart 2010 23:48) Avenue-BelgeIn maart vindt er in Utrecht een jaarlijkse vakbeurs plaats voor de event-sector, Event 10. Oostende en françaisJuist voor Kerstmis kregen tal van Davidsfonds afdelingen in de Vlaamse Ardennen en de Denderstreek van de stad Oostende een franstalige uitnodiging voor het bijwonen van een aantal tentoonstellingen. Hiertegen is zeer sterk geprotesteerd door die afdelingen. Maar, opvallend : van de stad Oostende geen enkele verontschuldiging of reactie. Vlaming zijn in BrusselRedacteur van 'De Standaard' Paul Demeyer woont al 20 jaar in Brussel-centrum : Laatst aangepast (zondag, 07 februari 2010 14:42) Tweetalige folder Pearle Opticiens in MeiseZopas liet Pearle Opticiens in Meise een tweetalige folder (Nederlands / Frans) in de brievenbussen bedelen. Laatst aangepast (zondag, 07 februari 2010 14:38) Politie in Brussel is niet tweetaligHoewel elke agent in Brussel wettelijk verplicht tweetalig moet zijn, is dat nauwelijks het geval. Van de Franstalige agenten in Brussel spreekt nauwelijks de helft Nederlands. De Vlaamse agenten in Brussel daarentegen doen het een pak beter: van hen kent 83 procent Frans. En dat allemaal tien jaar nadat er tijdens de grote politiehervorming één belangrijke afspraak werd gemaakt: dat alle Brusselse agenten ten laatste tegen 2006 tweetalig zouden zijn. DHH in Het Nieuwsblad, 6 februari 2010 |



