Respectloos

Heeft u ook een leuke (sic) ervaring mee te delen, mocht u ook proeven van het respect voor onze nederlandse taal, aarzel niet om ons deelgenoot te maken van uw ervaringen. Stuur ons uw bericht en wij publiceren het op onze webstek.

In het geval dat de taalwet werd overtreden, zal ook onze werkgroep in actie schieten.

Artikels, ervaringen, suggesties kunt u insturen via ons contact-adres.

Frans in Makro Machelen

Een lezeres meldt ons: "Gisteren 5 december bracht ik een bezoek aan de Makro- vestiging in Machelen. Wie schetst mijn verbazing toen er door de luidsprekers reclame in het Frans werd gemaakt voor een produkt. Sinds wanneer kan dit? Machelen is toch Vlaams?
 

Nederlandsonkundige kassier in Leuven

Op 3 januari raakte bekend dat de stad Leuven een klacht wil indienen tegen een GB Express in de Brusselsestraat. In die vestiging werkt een kassier werkt die geen Nederlands kent. Eerste schepen Carl Devlies (CD&V) wilde daarom een klacht indienen bij de bevoegde overheid en bij de groep Carrefour die voor het Leuvense warenhuis verantwoordelijk is. Een dag later evenwel besliste Devlies om geen klacht in te dienen. De uitbater van de winkel heeft de situatie uitgelegd aan Devlies. Het ging naar verluidt om een noodgeval, omdat hij erg moeilijk aan personeel geraakte. Intussen is er een nieuwe, Nederlandstalige medewerker in dienst. (Bron: VRT Nieuwsnet)
 

Pizza

Hi, gisteren een lekkere pizza gaan eten in een pizzeria gelegen te Kraainem. Ik ben daar naartoe gegaan samen met een vriendin, woonachtig te Wezembeek-Oppem. Zij is een voorbeeld van een franstalige die oprecht moeite doet om te integreren. Bravo! En dat meen ik. Echter, wat volgde was teleurstellend: net gearriveerd in de pizzeria en het onthaal is in het frans. Ik zeg "goeienavond" en repliek in het frans. Ahum. Het houdt hier niet bij op: ik bekijk het en menu en ja hoor, eentalig frans. Ik spreek over Kraainem wel te verstaan. Bon, ik vraag me dan toch af wat daar kan aan gedaan worden. Kijk mijn frans is goed, maar in een Vlaamse gemeente met weliswaar faciliteiten heb ik de verwachting om tenminste ( en dat is zelfs technisch gezien overbodig) een menukaart in twee talen te hebben en een tweetalige bediening. Of overdrijf ik hier? Nu ja, sommige collega's vinden dat ik overdrijf, nu ik vind het een gezonde reflex om je erfgoed te beschermen, en als ik aan den lijve ondervind wat er gebeurt in onze Vlaams randgemeenten, word ik oprecht triest. Met vriendelijke groet
 

Opnieuw Ikea

Een lezer uit Elsene (gelegen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad) schrijft: "Vandaag kreeg ik (ongevraagd) een ééntalig Franse Ikea-catalogus in mijn brievenbus. Ik woon in Elsene. Noch in de catalogus, noch op de Ikea-website vond ik een emailadres om de Nederlandstalige editie te bestellen, waarbij ik uiteraard meteen iets zou willen zeggen over de respectloze taalkeuze die Ikea in onze plaats maakt.
 

McDonalds Sint-Pieters-Leeuw

"Ik ben een inwoner van Sint-Pieters-Leeuw en dat is volgens mij toch nog altijd een eentalig Vlaamse gemeente. Welnu, in onze gemeente ging onlangs een nieuwe vestiging van 'McDonalds' open. We kregen daarvoor in onze bus een reclamefolder met reductiebons. Op zich een mooi initiatief, ware het niet dat heel het drukwerk eentalig in het Frans was opgesteld." Lezersbrief van Peter Leys in 't Pallieterke, 3 augustus 2005
 

De Post: "Schaerbeek" in Nederlandstalig boekje

Naar aanleiding van 175 jaar België en 25 jaar federalisme geeft De Post een speciale postzegel uit op zelfklevend bladzilver. Bij deze speciale uitgave op 110.000 exemplaren hoort ook een begeleidend boekje. Daarin staat 'Schaarbeek' in de Franstalige schrijfwijze afgebeeld, 'Schaerbeek' dus. In Het Laatste Nieuws geeft Frank Daniëls van De Post toe dat het overheidsbedrijf hier gefaald heeft. "Er zijn hier geen excuses voor", aldus Daniëls. "Anderzijds moeten we deze menselijke fout ook niet opblazen. De reputatie van De Post staat of valt niet met het uitbrengen van deze zegel. Wie heeft er nog nooit een fout gemaakt?" Behalve de schrijfwijze van Schaarbeek, werd Izegem afgebeeld op de plaats van De Panne, en werd Waver weggelaten als hoofdstad van de provincie Waals-Brabant.
 

Geen Nederlandse bediening tijdens receptie Deurganckdok

Op woensdag 6 juli werd het Deurganckdok plechtig ingehuldigd in aanwezigheid van koning Albert II. Nadat de koning de knop indrukte om met een feestelijk vuurwerk het dok officieel in gebruik te nemen, werd er in de feesttent een receptie aangeboden. Hiervoor was beroep gedaan op een Brusselse traiteur. Het personeel dat de gasten bediende, was Nederlandsonkundig. De faxkrant 't Scheldt, die hierover bericht, vraagt zich af: "We stellen ons voor dat een belangrijke gebeurtenis in het Walenland plaatsvindt en dat de catering wordt verzorgd door Fransonkundig, Nederlandstalig personeel. Er zou ogenblikkelijk une colère française zonder weerga ontstaan, twijfel daar geen seconde aan! Het halve land in rep en roer, regeringen zouden vallen".
 

Belgische ambassadeur schoffeert Vlamingen in Griekenland

Groot feest op de Belgische ambassade in Athene voor 175 jaar België, maar wellicht zonder veel Vlamingen. Die werden in het Frans uitgenodigd voor de receptie op 21 juli. "Alleen 'De heer en mevrouw Stamou-Van Damme': dat kon wel in mijn moedertaal", zegt Jeannine Van Damme, voorzitster van de Vlaamse Kring in Athene. "De ambassadeur (nvdr: Peter Moors) is van Deinze afkomstig, dus zo moeilijk kan dat Nederlands niet geweest zijn". Die heeft al schriftelijk geantwoord: "Ik moest 1.800 uitnodigingen versturen. Naar Belgen, maar ook naar zakenlui en andere ambassadeurs. Het is onmogelijk om iedereen in zijn eigen taal uit te nodigen". Frank Poosen in Het Nieuwsblad van 13 juli 2005
 

Vlaamse overheid overtreedt taalwet

Het Vlaams Verkeerscentrum, een initiatief van de Vlaamse overheid, biedt sinds kort een wegenkaart aan waarop informatie over files en de doorstroming op de wegen in real-time te bekijken valt. Wie inzoomt naar de gemeente Zaventem en de verkeerswisselaar tussen de Ring en de E40, ziet op het grondgebied van Zaventem een "Chaussée de Louvain" liggen. Strikt genomen overtreedt de Vlaamse overheid daarmee de taalwet. Vermoedelijk ligt de fout bij de leverancier van de digitale kaarten. De Leuvensesteenweg loopt door tot in het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
 
Ontworpen en uitgevoerd door ABC IT & Webontwerp