Openbare diensten

de Vlaamse Ombudsdienst

Wie via het portaal  belgium.be  informatie opzoekt over "Vlaamse ombudsdienst" en deze zoekterm intikt, komt terecht op een infobladzijde van deze dienst.

De Vlaamse Ombudsdienst is gevestigd in Brussel, en dat wordt enkel vermeld met een ééntalig Franstalig adres. 

Een Vlaamse Overheidsdienst slaagt er dus niet in om zichzelf enig taalrespect op te leggen.

We schreven hierover een briefje aan ombudsman Bart Weekers, op 22 december 2011, met vraag tot aanpassing van het adres in het Nederlands.

Tot op heden, 16 januari, was die aanpassing nog niet uitgevoerd. 

Wie zei ooit "Wat we zelf doen, doen we beter....?" 


Dit e-mailadres is beschermd tegen spambots. U heeft Javascript nodig om het te kunnen zien.  

 

Autoworld in Brussel

Goede avond,

Gisteren brachten wij een bezoek aan Autoworld in het Jubelpark in onze hoofdstad. Voor Autoworld zelf, niks dan ‘taal’-lof. Kassierster sprak vlekkeloos Nederlands, alle bordjes bij de auto’s drietalig met het Nederlands voorop.

Dus, niet enkel tevreden over het aanbod aan voertuigen, maar ook over het taalgebruik. Daarna wilden wij nog iets nuttigen in hun restaurant.

Groot was de ontgoocheling toen we vaststelden dat er in de ingangshall enkel de Franse taal te bespeuren was. Ook op de bordjes aan de muren…. Frans. Ik wou gaan zitten om te horen of op de tafels of door het personeel enig Nederlands te bespeuren was, maar mijn lieve echtgenote (een Filipijnse die na twee jaar hier beter Nederlands praat dan bepaalde gezagsdragers) besloot om gewoon elders iets te gaan nuttigen.

Wellicht een wijze beslissing.

Alvorens het pand te verlaten nog even door de ‘souvenirshop’ gewandeld. Raad eens? Eentalig Frans. Bwah…

Met vriendelijke groet,

Noel V. - Lochristi

Taalrespect stuurde een briefja naar Autoworld en kreeg 2 dagen later volgend antwoord:

Geachte heer mevrouw,

Bedankt voor uw mailtje, u mag er op rekenen dat wij gevolg zullen geven aan uw opmerkingen.

Sébastien de Baere
Director Autoworld 

Laatst aangepast (maandag, 16 januari 2012 21:59)

 

Wie opleiding Nederlands weigert, wordt voortaan gesanctioneerd

Aantal niet-Nederlandstalige werklozen in Halle-Vilvoorde stijgt tot 55,7%

Eind september 2011 was 55,7% van het aantal werklozen in Halle-Vilvoorde niet-Nederlandstalig. Dat blijkt uit een antwoord van Vlaams minister van Werk Philippe Muyters op een vraag van Vlaams volksvertegenwoordiger Mark Demesmaeker (N-VA). In 2003 bedroeg dat aantal 47%. Mark Demesmaeker stelt tegelijk vast dat het aantal deelnemers aan de gratis lessen Nederlands van de VDAB niet stijgt. Hij vindt het dan ook een goede zaak dat wie een taalopleiding Nederlands weigert, voortaan sneller gesanctioneerd zal worden.

Mark Demesmaeker: “Als je ziet hoeveel vacatures er open staan in Halle-Vilvoorde, hoeveel bedrijven in onze regio wanhopig op zoek zijn naar werkkrachten, dan is het hemeltergend dat er zoveel mensen niet eens de inspanning doen om Nederlands te leren.

In 2010 gebeurden er amper 12 transmissies van de VDAB naar de RVA na weigering de opleiding Nederlands te volgen. Dit jaar zijn er tot op vandaag nog maar 4 transmissies. Transmissie betekent dat de VDAB het dossier van de werkloze overmaakt aan de RVA, die op haar beurt sanctioneert. Tot voor kort was taal slechts één van de elementen bij de beoordeling bij transmissie.

Mark Demesmaeker: “Sinds september 2011 wordt het weigeren van een taalopleiding nu echter ook beschouwd als het weigeren van beroepsgerichte opleiding. Het weigeren van een taalopleiding is nu op zich voldoende voor transmissie. Minister Muyters wil daarmee anderstalige werklozen ertoe aanzetten om Nederlands te leren. Ik ben blij met deze verstrenging en hoop dat deze maatregelen de verfransing op de werkvloer kan terugdringen.

Demesmaeker vroeg ook de cijfers per gemeente van Halle-Vilvoorde op. Het verbaast niet dat in de faciliteitengemeenten een overgrote meerderheid van de werklozen Franstalig of anderstalig is. In Drogenbos is bijvoorbeeld 94 % van de werklozen niet-Nederlandstalig. Maar ook vele andere gemeenten van Halle-Vilvoorde hadden in 2011 een opvallend aandeel niet-Nederlandstalige werklozen. Enkele voorbeelden: Sint-Pieters-Leeuw (70,7%), Zaventem (70,3%) Vilvoorde (64,6%), Grimbergen (63 %), Beersel ( 59,8 %) Asse (58 %), Dilbeek (58,7 %), Machelen (66,4 %), Overijse (61%).

De taalhandicap blijkt hier een doorslaggevende rol te spelen. Vele anderstalige werklozen kennen weinig of geen Nederlands en zijn vaak niet bereid om het te leren. Uit de meest recente cijfers (2011) van minister Muyters blijkt dat maar liefst 70% van de anderstalige werklozen in Halle-Vilvoorde slecht tot helemaal geen Nederlands kent.


bericht persmededeling van Mark Demesmaeker

Vlaams volksvertegenwoordiger N-VA

 

 

Franstalige reclame op Kusttram

 

Beste Taalrespect,
toen ik in Nieuwpoort voor het rode licht stond te wachten, kwam er een kusttram van De Lijn aangereden, waarop in koeien van letters franstalige reclame gevoerd werd voor/door een Vlaams bedrijf dat vakantiewoningen aan de Vlaamse kust probeert te verkopen. Blijkbaar is onze Vlaamse kust nog niet verfranst genoeg, en wordt er getracht nog meer Nederlandsonkundigen naar 't zeetje te lokken.
Het bedrijf in kwestie, Zee & Polder uit Kortemark (!) en De Lijn gaan hier wel heel kort door de bocht. Ik dacht dat De Lijn een Vlaams overheidsbedrijf was, waar blijft het respect voor de Vlaming?
Met vriendelijke groeten,

P.P

 

 

 

Thais restaurant in Genesius-Rode

Geachte, 

In Sint-Genesius-Rode is onlangs een nieuw Thais restaurant geopend. 
Zowel aan de deur, als op hun website (www.thaispice.be) wordt enkel gecommuniceerd in het Frans. 

Hoewel dit niet alleen asociaal is t.o.v. de Vlaamse inwoners van Rode, vraag ik me ook af of dit wettig is. 

Mvg, 


nota Taalrespect:  de taalwetgeving heeft enkel betrekking op overheidsdiensten.  Winkels, restaurants, ... mogen elke taal hanteren. Er is geen enkele  - wettelijke - verplichting om het Nederlands te gebruiken.   Als ze enkel in het Thais willen communiceren, dan mag dat ook, wettelijk gezien dan.  Wat natuurlijk iets anders is dan respect opbrengen voor de taal van de inwoners van het Vlaams Gewest. 
Dit geeft een probleem om te ageren tegen zulke mistoestanden.  Logisch zou zijn de zaak te boycotten, maar dan krijgt de uitbater nog meer de indruk dat er enkel Franstaligen wonen. 

 

Eéntalige verkeersinformatie

Beste redactie van taalrespect,

Ik heb reeds meerdere malen vastgesteld dat het elektronisch infobord aan de Van Praet-tunnel in Brussel/ Schaarbeek (richting Ter Kameren) zijn mededelingen enkel in het Frans geeft. Ik heb dit ook al enkele keren gemeld, waarop het wel snel ook in het Nederlands terug verscheen, maar ik moet tot mijn grote spijt toch een grote hardnekkigheid ondervinden in het toepassen van de tweetaligheid in Brussel. Gisteren (woensdag 22 juni) stond een waarschuwing dat het donderdag en vrijdag Eurotop is in Brussel enkel in het Frans! Zou u hiervan de bevoegde instanties kunnen op de hoogte brengen of mij eventueel het juiste aanspreekpunt kunnen meedelen zodat ik hen rechtstreeks kan contacteren?

Respect voor onze taal, meer vraag ik niet!

Met vriendelijke groeten,

V. V.D.B

 

Nieuw meldpunt voor taalklachten in Brusselse ziekenhuizen

Nederlandstaligen kunnen voortaan bij het Vlaams Meldpunt Taalklachten klacht indienen als een ziekenhuis of de dienst 100 hen in Brussel niet of onvoldoende in het Nederlands helpt. Dat deelt het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid donderdag mee.

Bedoeling van de Vlaamse Gemeenschap is patiënten te helpen om gezondheidszorg in het Nederlands te krijgen.
Dankzij het meldpunt worden de taalklachten centraal verzameld en geïnventariseerd. "Dat zal objectieve cijfers en gegevens opleveren over de omvang van de taalproblemen," zegt Ria Vandenreyt, woordvoerster van het Agentschap Zorg en Gezondheid.

"Met het meldpunt krijgt de patiënt nu één duidelijk aanspreekpunt dat hem zal verder helpen met de behandeling van zijn klacht en de verdediging van zijn recht als patiënt.”

Wie taalproblemen ondervindt kan die melden op het
internetadres

www.zorg-en-gezondheid.be/meldpunt-taalklachten

of via de gratis Vlaamse infolijn 1700.

 
 

Ontoelaatbare taaltoestanden in Brusselse ziekenhuizen

De onaanvaardbare gebeurtenissen op vrijdag 5 februari in het Universitair Kinderziekenhuis Koningin Fabiola uit het openbare Brusselse IRIS-netwerk, waarbij de behandelende arts geen Nederlands en nauwelijks Frans sprak en waardoor geen correcte diagnose ten aanzien vaneen ziek kind kon gesteld worden, hebben eens te meer aangetoond dat er geen werk wordt gemaakt van een deugdelijke taalregeling in de Brusselse ziekenhuizen. De gebrekkige naleving van de taalwetgeving in Brussel is een oud zeer. Ondanks de wettelijke verplichtingen terzake loopt het bijgevolg met de behandeling (in alle betekenissen van het woord) van Nederlandstaligen in de Brusselse ziekenhuizen grondig mis.

Het Vlaams Belang klaagde deze ontoelaatbare schendingen van de taalwetgeving en het absolute gemis aan taalhoffelijkheid reeds jaren geleden en telkens opnieuw aan.

Recent werd IRIS, de koepel van de Brusselse openbare ziekenhuizen, nog maar eens veroordeeld wegens niet-naleving van de taalwetten bij het personeelsbeleid. Voordien schaarde ook de Raad van State zich aan de kant van de klagers en stelde duidelijk dat de Irisziekenhuizen moeten bewijzen dat hun personeel tweetalig is. Wat niet gebeurt! Belangrijk hierbij is te weten dat de openbare ziekenhuizen jaarlijks vele miljoenen euro aan publieke middelen krijgen in een Gewest dat grondwettelijk tweetalig is. In de huidige politieke context waarin Brussel meer geld vraagt van Vlaanderen, is deze zaak dan ook ergerlijk.

De ziekenhuizen hebben ondertussen meer dan veertig jaar de tijd gehad om de taalwetten na te leven. Een verder uitstel is opnieuw een vrijgeleide om op de meest flagrante manier de taalwetten te overtreden en het probleem uiteindelijk door te schuiven naar een volgende regering. Het Vlaams Belang diende dan ook opnieuw -en nog voor de bewuste mediatieke gebeurtenis- twee wetsvoorstellen (*) in om een halt toe te roepen aan deze situatie teneinde te bekomen dat alvast in Brussel men in de ziekenhuizen in een van de landstalen kan geholpen worden.

bron: persmededeling Annick Ponthier (volksvertegenwoordiger VB)

Laatst aangepast (maandag, 20 juni 2011 20:58)

 

N-VA wil boetes als overheidsbedrijven taalwetgeving niet respecteren

De N-VA wil in de volgende beheersovereenkomst tussen de staat en  de overheidsbedrijven, zoals bpost, Belgacom en de NMBS-groep, een  boeteclausule inschrijven voor het geval zij de taalwetgeving overtreden.

Dat  zegt N-VA-Kamerlid Bert Maertens naar aanleiding van een vingerwijzing die  bpost kreeg van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT). Bpost lapte de  laatste tijd verschillende keren de taalwetgeving aan de laars. "Wie niet  horen wil, moet voelen", stelt Maertens. "Alleen geldboetes zullen  onze overheidsbedrijven kunnen dwingen om te taalwetten onverkort te volgen."
Er doken recent enkele voorbeelden op waaruit blijkt dat bpost het niet  altijd even nauw neemt met de geldende taalwetgeving in dit land: in  Vlaams-Brabant nam bpost onlangs Nederlandsonkundige Franstalige postbodes in  dienst, in de Vlaamse gemeente Ronse verspreidde bpost een Franstalige  folder, in Kortrijk ontvingen inwoners een bericht van bpost in het Frans en ook in Brussel kregen inwoners een tijdje geleden een brochure van Bpost in  de bus die enkel in het Frans was opgesteld. Naar aanleiding van dat  Brusselse geval diende Brussels parlementslid Walter Vandenbossche een klacht  in bij het VCT. Die klacht is nu ontvankelijk en gegrond bevonden.

"Bpost moet als overheidsbedrijf de wetgeving op het gebruik  van talen in bestuurszaken strikt toepassen", stelt  N-VA-Kamerlid Bert Maertens, die minister Vervotte ondervroeg over deze  kwestie. Het postbedrijf levert inspanningen om die taalwetgeving te  respecteren, o.m. het inrichten van taalcursussen voor het personeel. Maar  die initiatieven blijken volgens Maertens duidelijk niet voldoende. "Te vaak komen grove overtredingen op de taalwetten aan het  licht. Zo kan het bijvoorbeeld echt  niet dat postbodes niet de taal  spreken van de plaats waar ze post moeten uitreiken, zoals in Vlaams-Brabant  het geval is."

De Vaste Commissie voor Taaltoezicht behandelt klachten over de toepassing  van de taalwetgeving en  formuleert een advies. "Dat advies is  echter niet juridisch bindend. Een overheidsbedrijf zoals bpost, de  NMBS-groep of Belgacom wordt dus niet meteen afgeschrikt door zo’n advies.  Daarom moeten we andere maatregelen overwegen. De N-VA pleit voor de  invoering van geldboetes voor overheidsbedrijven die de taalwetgeving aan hun  laars lappen. We willen een boetesysteem inschrijven in de nieuwe  beheersovereenkomsten die de staat binnen afzienbare tijd met de  overheidsbedrijven sluit", besluit Maertens.

bron: persmededeling N-VA Kamerfractie N-VA (Bert Maertens, Kamerlid) 

 
Ontworpen en uitgevoerd door ABC IT & Webontwerp