Het vak Nederlands is voor Vlamingen een van de nuttigste schoolvakken, na het Engels en het Frans. Dat stelde de Nederlandse Taalunie na een onderzoek in Vlaanderen, Nederland en Suriname vast.
De Taalunie polste bij zowel leraren Nederlands en leerlingen van het voortgezet onderwijs als bij een brede groep volwassenen uit Vlaanderen, Nederland en Suriname naar hun waardering voor het vak Nederlands.
Geografische verschillen
Hoewel het Nederlands in populariteit de duimen moet leggen voor lichamelijk opvoeding, plaatsen Vlaamse schooljongeren de Nederlandse taal toch nog op een vijfde plaats.
In Nederland moet het vak het stellen met een negende plaats. In Suriname vindt iedereen het vak Nederlands niet alleen het nuttigste, maar ook het leukste, samen met aardrijkskunde.
Lees hier het volledige artikel (betalend).
bron : De Standaard Online | maandag 26 november 2007
|
De kabelmaatschappij Coditel Brabant moet van de Vlaamse Regulator voor de Media (VRM) een boete van 15.000 euro betalen omdat ze geen Nederlandse radioprogramma's uitzendt in de Brusselse rand. Lees meer hier.
bron : VRT Nieuws | wo 21/11/07
Anderlecht - Gemeenteraadslid Walter Vandenbossche (CD&V) zet zijn strijd voor het respecteren van de taalwet verder. De Anderlechtenaar dient een klacht in omdat de dossiers voor de gemeenteraad van donderdagavond alleen in het Frans opgesteld zijn.
Lees het volledige artikel hier.
bron : BrusselNieuws.be | donderdag 22 november 2007
Brussel - Apothekers en het Nederlands blijken zeer goed samen te gaan. De lessen Nederlands die speciaal voor de Franstalige Brusselse apothekers georganiseerd worden zijn een groot succes. In het voorjaar van 2008 komt er daarom een tweede lessenreeks.
Volgens de tweetalige federatie Apothekers van Brussel liep het storm voor de eerste lessenreeks die net afgelopen is. Honderd apothekers en apothekersassistenten meldden zich bij de inschrijvingen, maar er was slechts plaats voor zeventig cursisten.
Lees het volledige artikel hier.
bron : BrusselNieuws.be | donderdag 22 november 2007
"Mais tous ce cinema autour de BHV, est- ce vraiment necessaire? Ik denk het wel, ja. Hoewel talen niets zeggen over de competenties van een persoon, je wil wel in je eigen taal geholpen kunnen worden in bijvoorbeeld het ziekenhuis, de kapper, het gemeentehuis. Als Vlaming in Brussel is dit heel vaak niet nodig. En dat MOET echt gehoord worden. Ik heb in de ‘andere landstaal’ mijn spoedkeizersnede moeten ‘ondergaan’. En op zo’n moment wil je niet in een andere taal moten denken. Waren die mensen comptetent? Ja, natuurlijk, want mijn dochter is gezond en wel. Maar hielden ze rekening met mij? Neen, want ze vertikten het om Nederlands met me te praten, één troostend woord te zeggen in mijn taal, ondanks mijn blinde paniek.
Dat heeft een ware klik bij mij veroorzaakt. Ik was altijd de eerste om me aan te passen en de andere taal te spreken, maar respect naar een Vlaming toe mag er toch ook zijn?
Er zijn nog zo veel andere voorbeelden, in Wemmel, een Vlaamse gemeente, kan je niet meer in het Nederlands naar de kapper… Waarom zouden Franstalige Brusselaars ook niet hun best doen?
Voor mij is dit helemaal geen zaak van geld, maar simpel respect. En ik vrees dat ik daar nog lang op moet wachten."
Reactie door Ake 11.09.07 gelezen op http://donkerekamer.wordpress.com
bron : http://donkerekamer.wordpress.com/2007/11/08/les-flamands/#comments
Veel bezoekers aan het Hertboommolenmuseum zondag hadden kritiek op het feit dat het personeel in de Brasserie Zeppos bijna uitsluitend Frans sprak.
De inwoners van Roosdaal mochten het nieuwe museum aan de bekende molen van Kapitein Zeppos in Onze-Lieve-Vrouw-Lombeek als eersten (en gratis) bezoeken. De geïnteresseerden verdrongen zich met honderden tegelijk.
Ook de nieuwe Brasserie Zeppos, die in de oude schuur werd ingericht, kon de overrompeling nauwelijks de baas. Veel bezoekers ventileerden echter hun ongenoegen over de Nederlandsonkundigheid van het grootste deel van het personeel in de brasserie.
Uitbater Alexandre Willems, bekend van het toprestaurant Kokejane in Herne, bevestigt dat er een ernstig probleem was.
'Er is in onze branche een groot probleem om geschikt Nederlandstalig of tweetalig personeel te vinden', zegt hij. 'Ik had vooraf drie Nederlandstalige personeelsleden aangetrokken. Een is zondag gewoon niet komen opdagen, een ander meldde zich ziek. Ik heb nog overal rond gebeld voor extra mensen, maar het was een hopeloze zaak om Nederlandstaligen te vinden of zelfs Franstaligen die voldoende Nederlands kennen.'
Willems wijst er op dat de brasserie pas op 1december officieel opent en dat hij het (Nederlandstalig) personeelsprobleem tegen dan zal opgelost hebben. 'We willen er een kwaliteitszaak van maken. De aantrekkelijke openingsuren moeten het mogelijk maken om kwaliteitspersoneel te vinden. Maar nogmaals, het is echt een probleem.'
bron : De Standaard | dinsdag 13 november 2007
Zijn Engelse termen en uitdrukkingen een verrijking of een bedreiging voor onze moedertaal?
Of we ons nu wijden aan IT, entertainment, het behalen van een master of gewoon wat quality time, het Engels is alomtegenwoordig.
Zijn de Engelse termen en uitdrukkingen een verrijking of een bedreiging voor onze moedertaal? Rond die vraag brengt de Taalunie vanavond bij De Buren in Brussel beleidsmakers samen met sprekers uit het bedrijfsleven en het onderwijs, en professionele taalgebruikers. De Standaard nam alvast poolshoogte van de wetenschappelijke en praktische benadering.
'Hoe meer Engels, hoe minder Nederlands', vreest Arno Schrauwers van de Stichting Nederlands, die de 'devaluatie van het Nederlands' probeert tegen te gaan en onder meer een woordenlijst opstelt met Nederlandse alternatieven voor Engelse termen. 'Het Nederlands wordt een achtergesteld kind in eigen land en dat vind ik jammer, want het is mijn taal en mijn gereedschapskist - ik ben journalist.'
Lees het volledige artikel hier (vereist abonnement)
bron : De Standaard Online | 12 11 07
Fouad Ahidar is volksvertegenwoordiger in het Brussels parlement en sinds kort ondervoorzitter van Spirit. Het terrein waar hij vroeger actief was, de migrantengemeenschap in het westen van Brussel, heeft hij nooit vaarwel gezegd. “Ik vraag me soms af of allochtonen hun kinderen niet beter naar het Franstalig onderwijs zouden sturen.”
Fouad Ahidar is voorzitter van de commissie Onderwijs in de raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie (VGC). Hij is bezorgd over de toekomst van het onderwijs in de hoofdstad. Allochtonen scoren ondermaats. “Ouders vragen me: ‘Heb ik er wel goed aan gedaan om mijn kinderen naar het Nederlandstalig onderwijs te sturen?’ Wat moet ik daarop antwoorden? Ik ben zelf migrant van de derde generatie. In Brussel hebben we eindelijk het Frans onder de knie. Als we daar nog het Nederlands aan toevoegen, is dat dan niet te veel van het goede? Moeten we kinderen nog meer stress bezorgen, terwijl ze recht hebben op een zorgeloze jeugd? Er zijn kinderen die slechte toetsen maken, alleen maar omdat ze de vraag in het Nederlands niet begrijpen. Ik ontmoet er ook die afgestudeerd zijn aan een Vlaamse school, maar geen correcte Nederlandse zin op papier kunnen zetten. Dan vraag ik me af: is het niet beter om een eentalige architect af te leveren dan een tweetalige zonder diploma?”
Lees het volledige artikel.
Bron : Brusselnieuws.be | 09 11 07
De Brusselse kabelmaatschappij Voo, het vroegere Brutélé, moet werk maken van een betere tweetaligheid. Dat zegt de Vaste Commissie voor Taaltoezicht.
Die uitspraak komt er na een taalklacht van de SP.A uit Elsene over de gebrekkinge tweetaligheid van het personeel en de klantonvriendelijke dienstverlening.
Lees het volledige artikel.
Bron : Brusselnieuws.be | 06 november 2007
|
|